Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Lan-bridge, leader and innovator in language and content management solutions, is currently looking for part-time game localization translator to join us.
Native speaker of the target language;
Familiar with the video game/on-line game/mobile culture worldwide, especially SLG;
Experienced in game localization;
Please show your game localization experience in your CV, for example the projects you have done, the clients you have worked with or the amount of in-game text that you have translated;
Pass the test before our cooperation!
Please kindly send your CV named as “Name + Language Pairs + Rate” to our Email box. Thank you!
Poster country: China
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino Quoting deadline: Sep 29, 2019 16:00 GMT Delivery deadline: Sep 30, 2019 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.