Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 16:15 GMT.

Freelance Cantonese to English Subtitle Translator

Job posted at: Sep 11, 2019 10:09 GMT   (GMT: Sep 11, 2019 10:09)

Job type: Potential Job
Service required: Translation, Proofreading (other)
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: Chinese to English

Language variant: Cantonese, Traditional

Job description:

IYUNO is the world’s leading media localization service company that connects video and people. We are the most spotlighted company providing subtitling and dubbing services in multi-languages not only to the biggest OTT platform but also international broadcasting companies. For more information, please visit our official website.

IYUNO discovers potential talent at an early stage with extraordinary philosophy and supports them to grow. IYUNO believes the power of collective intelligence and together we are a team player organization that can draw outstanding solutions with innovative thoughts. Sometimes, IYUNO argues decisively but we do respect each individual we meet. IYUNO will try to expand and take new business opportunities to develop our business in sophisticated and systematic ways. Now, we are waiting for you to join us to achieve our goal together. To find out more about corporate culture, please visit our official website.

Cantonese to English Subtitle Translator

Job Description:
• Translator: Create localized English subtitles for video contents in Cantonese
• Proofreader: Proofread localized English subtitles for video contents in Cantonese
• QC: Perform quality control on localized English subtitles for video contents in Cantonese


Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and Cantonese with a good command of both colloquial and written English and Cantonese (Traditional Chinese for writing).
• Attention to detail and accuracy.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
• Willing to learn new things and enjoying new challenges
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.

Conditions:
• This is a freelancing position with no limitation as to the location.

If you wish to apply for the position above, please contact us or you may go directly to our on-boarding platform: [HIDDEN]

Thank you in advance for your consideration!

Poster country: Malaysia

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Chinese
Subject field: Media / Multimedia
Quoting deadline: Sep 30, 2019 16:00 GMT
For more information, see: URL not shown

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Resource Coordinator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search