Job closed
This job was closed at Sep 21, 2019 05:15 GMT.

Food and Beverage, InDesign

Job posted at: Sep 11, 2019 15:16 GMT   (GMT: Sep 11, 2019 15:16)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to German, English to Japanese

Job description:

Translate food and beverage menus in InDesign and Illustrator. Please do not respond if you are not proficient in this software.
Source format: DTP Package
Delivery format: DTP Package

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Required specific fields: Food & Drink
info Preferred native language: English
Subject field: Food & Drink
info Preferred software: Adobe Acrobat, Indesign, Adobe Illustrator
Credential: Required
Quoting deadline: Sep 14, 2019 05:00 GMT
Delivery deadline: Oct 14, 2019 05:00 GMT
Additional requirements:
Food and Beverage expertise. Native language either German or Japanese depending which you are applying for.
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search