Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
We are a small translation/localization agency located in Milwaukee, Wisconsin, USA. We have 3-5 clients with consistent need for translation from English (US) to French (CA) and are looking to add 1-2 translators to our vendor list to handle this volume. Typical content includes general Technical Publications/Manuals and Safety/Compliance eLearning courses.
Qualified candidates will have experience translating general technical content and is familiar with safety compliance terminology. Expected daily output is 2[HIDDEN] words per day, although many projects will require only 1[HIDDEN] words per day, depending on the client timeline for each job.
Please provide per-word rates and include any discounted rates for Repetitions/101% to 100% matches/fuzzy matches. Our current translators offer the following rates or similar:
No Match (0-49%): 100% rate
Fuzzy Matches (50-99%): 50% of rate
Repetitions/100-100% Matches: 25% of rate
Poster country: United States
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required expertise: Tech/Engineering Preferred specific fields: Safety Required native language: French Subject field: tech Required software: MemSource Cloud Preferred quoter location: Canada Quoting deadline: Sep 16, 2019 13:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
Spill Prevention Control and Countermeasures (SPCC) training is a requirement of 40 CFR Part 112 under Section 311 of the Clean Water Act. An SPCC plan is required by the Environmental Protection Agency (EPA) for non-transportation facilities that can reasonably be expected to discharge harmful amounts of oil into navigable waters of the United States.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.