Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 13:15 GMT.

[Gengo] Looking for English to Spanish-Mexican Translators

Job posted at: Sep 13, 2019 10:07 GMT   (GMT: Sep 13, 2019 10:07)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Spanish

Language variant: Spanish-Mexican

Job description:

Gengo, a Lionbridge company, is a Tokyo-based company that is making translation simple. Our customers order human translation through our website or API, which allows them to plug into our growing network of over 20,000 translators. We provide an obligation-free environment for translators where you have the freedom to select jobs that interest you. You can earn money working from home.

We are looking for translators in English to Spanish-Mexican for an on-going E-commerce project in this language pair.

Requirements:
- English and Spanish-Mexican skills, beginners are welcome
- Comfortable with technology and able to quickly master new tools
- Punctual and reliable

Interested?
- Create a free Gengo account here: [HIDDEN]
- Take the pre-test and standard test
- Successful applicants can begin to work immediately

Poster country: Japan

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Sep 30, 2019 13:00 GMT
Delivery deadline: Sep 30, 2019 14:00 GMT
Additional requirements:
- Over three years of experience
- Attention to detail
- Responsive

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Support




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search