You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English into Japanese- Post Editors-URGENT (IT Field)

Job posted at: Sep 18, 2019 07:54 GMT   (GMT: Sep 18, 2019 07:54)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing


Languages: English to Japanese

Job description:

Dear Japanese Linguists:

Jonckers is receiving huge projects from our important /big clients for English into Japanese and so we need to expand our pool. The subject matter we focus on is IT. We look forward to your engagement as Post Editiors/MTPE. Please see below our minimum requirements.

- Japanese native speakers
- Good command over English
- At least 3 years of translation/post editing experience
- Trados is a must
- Willing to work on MTPE

If you are interested, please send your CV to [HIDDEN] We are willing to guide you through steps of our recruitment.

Thank you very much!
Mala Singh

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Nov 27, 2019 23:00 GMT
Delivery deadline: Nov 28, 2019 23:00 GMT
Additional requirements:
IT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.2 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruiter




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search