Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 00:15 GMT.

English to French Subtitling (Native French Speakers)

Job posted at: Sep 18, 2019 13:26 GMT   (GMT: Sep 18, 2019 13:26)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Transcreation


Languages: English to French

Job description:

Hello,

We have an upcoming job which requires English to French subtitling. We can only accept French native speakers.

Details are:
-Type of content may be Drama/Documentary
-Video provided will be in English
-There might not be any English scripts or templates so good hearing is of great importance
-We require a turnaround time of 24 Hours for every hour of content
-We require a fully synchronized SRT file
-Subtitlers must have strong capabilities in the French language as well as having proper grammar in their subtitles
-Video files will be provided via link to each subtitler to access and work on the project
-Please provide your most competitive rate for this language pair. The rate should be in USD per minute.
-Please advise which program you work on

Poster country: Lebanon

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Media / Multimedia
Quoting deadline: Sep 30, 2019 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 10, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Operations Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search