Job closed
This job was closed at Oct 8, 2019 00:15 GMT.

Übersetzer für monatliche Marketingtexte Sport/Tennis

Job posted at: Sep 20, 2019 06:30 GMT   (GMT: Sep 20, 2019 06:30)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 22, 2019 02:55 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: German to Swedish

Job description:

Für unsere internationalen Tennis Webshops suchen wir freie Übersetzer/innen für die Marketingtexte. Idealerweise mit Tenniserfahrung und Liebe zum Tennissport.

Eintrittsdatum: 01.10.2019

Gesuchte Zielsprache:
schwedisch als Muttersprache

Deine Aufgaben:
- wöchentliche Übersetzung unserer Marketingtexte (Newsletter, Social Media, Webseite)
- Textart: sportlich, werblich
- ca. 2[HIDDEN] Wörter im Monat

Dein Profil:
- Sicher in Wort und Schrift der Landessprache
- Sehr gutes deutsch wird vorausgesetzt
- idealerweise Tennisspieler/in

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred specific fields: Sports / Fitness / Recreation
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Sports / Fitness / Recreation
info Preferred software: MemSource Cloud
Credential: Required
Quoting deadline: Oct 1, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Übersetzer für monatliche Marketingtexte Sport/Tennis

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search