Job closed
This job was closed at Oct 16, 2019 22:15 GMT.

2019517 European Court of Human Rights into Dutch revision work

Job posted at: Sep 21, 2019 23:38 GMT   (GMT: Sep 21, 2019 23:38)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Dutch, French to Dutch

Job description:

Every so often the European Court of Human Rights in Strassbourg publishes resumes of its jurisprudence (original languages French and English).

I have been translating a number of these into Spanish (see [HIDDEN] and now am finalising one into Dutch (protection of property). These jobs are pro deo or pro bono. As I am specialised in legal and financial texts, it is (quite) easy.

Regarding the last one (into Dutch), we are talking of a (in the context) short paper, some 34,000 words which as said have already been translated - but I would prefer someone verify the texts in Dutch. For Spanish texts I have translated some 500 pages ...

Interesting work, your name comes up in an international publication (which may be of interest to lawyers, companies etc.) As said I have done the translation pro bono, I can pay 50 or 100 euros for someone to do the revision. I would not mind it takes 2 or 3 weeks, but it certainly should be finished before the end of November. Not a lot of money, but consider the glory :-)

Source languages: you have the choice either English or French. The language in se is not too difficult.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Bus/Financial, Law/Patents
info Preferred native language: Dutch
Subject field: Law (general)
info Preferred software: Microsoft Word, Microsoft Office Pro, CafeTran Espresso
Quoting deadline: Oct 9, 2019 22:00 GMT
Delivery deadline: Oct 29, 2019 23:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
In 2010 heeft Roemenië de lonen van de publieke sector gedurende zes maanden met 25% verlaagd om de staatsbegroting in evenwicht te brengen (<x0/>Mihdies en Sentes tegen Roemenië<x1/> (dec), <x2/>§<x3/> 8). In 2012 heeft Portugal de vakantie- en kerstuitkeringen die moeten worden betaald aan bepaalde categorieën gepensioneerden
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search