Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 15:15 GMT.

Vistatec - Arabic Transcreation

Job posted at: Sep 23, 2019 10:13 GMT   (GMT: Sep 23, 2019 10:13)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Copywriting, Transcreation
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to Arabic

Job description:

Vistatec is looking for Arabic transcreators and creative translators for an important customer, leader in multimedia and social media, for a long-term regular collaboration. Please see below the main requirements for this freelance position:

• Based in the USA.
• Availability to work during specific shifts.
• Flexibility to accommodate ad-hoc on-call requests (i.e. weekends, late shifts, etc.).
• Excellent English communication skills.
• End-client communication experience.
• Copywriting and/or transcreation experience and background.
• Experience using Google Docs and Google Drive.

If interested in this role, please submit your CV and standard transcreation/creative translation rates to [HIDDEN]

N.B.: Applications from non-US residents or companies won't be considered.

Poster country: Ireland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Sep 30, 2019 15:00 GMT
Delivery deadline: Oct 1, 2019 07:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Supply Chain Business Partner

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search