Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 14, 2019 22:00 GMT.

Traducción interfaz web, aplicaciones móviles + noticias

Job posted at: Sep 24, 2019 07:57 GMT   (GMT: Sep 24, 2019 07:57)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Finnish, Spanish to Finnish

Job description:

En idealista, portal inmobiliario líder del sur de Europa, estamos buscando un traductor freelance de finés para realizar las siguientes tareas:

- Traducción de textos de la interfaz de la web
- Traducción de textos de la interfaz de las aplicaciones móviles
- Traducción y redacción de artículos para la sección de noticias internacionales dirigidas a un público finlandés

Para el trabajo se requiere la instalación de una VPN en el equipo del traductor para poder acceder a nuestra red interna y las herramientas necesarias para realizar el trabajo.

Imprescindible estar dado de alta como autónomo en España.

Se ofrece colaboración a largo plazo.

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Marketing
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general), Internet, e-Commerce, Marketing / Market Research, Retail
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Real Estate
info Required quoter location: Spain
Quoting deadline: Oct 14, 2019 22:00 GMT
Delivery deadline: Oct 31, 2019 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Translation Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search