You are not logged-in. Login now to submit a quote »

PL->ES, medical, TRADOS, long-term, ~100 pages/month

Job posted at: Sep 25, 2019 07:36 GMT   (GMT: Sep 25, 2019 07:36)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 27, 2019 10:50 GMT

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: Polish to Spanish

Job description:

Fundacja Polski Instytut Evidence Based Medicine podejmie długoterminową współpracę w zakresie tłumaczenia tekstów medycznych z języka polskiego na język hiszpański. Wymagane doświadczenie w zakresie przekładu tekstów medycznych.

Zgłoszenia wraz z CV/wykazem ważniejszych tłumaczeń prosimy przesyłać na adres: [HIDDEN]
Jednocześnie informujemy, że skontaktujemy się tylko z wybranymi Kandydatami.


W składanej aplikacji prosimy o zamieszczenie zgody na przetwarzanie danych osobowych, o następującej treści:

"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w zgłoszeniu przez Fundację Polski Instytut Evidence Based Medicine z siedzibą w Krakowie na potrzeby przeprowadzenia procesu rekrutacji".


Informujemy, że administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Fundacja Polski Instytut Evidence Based Medicine z siedzibą w Krakowie (30-510) przy ul. Rejtana 2. Numer KRS 0000154665

Składając aplikację wyraża Pani/Pan zgodę na przetwarzanie przez Fundację Polski Instytut Evidence Based Medicine z siedzibą w Krakowie danych osobowych zawartych w zgłoszeniu. Zgoda obejmuje dane osobowe wskazane w Kodeksie pracy lub w innych przepisach prawa (np. imię i nazwisko, doświadczenie zawodowe, wykształcenie) oraz dane osobowe niewymienione ww. przepisach prawa (np. wizerunek, zainteresowania). Jeżeli nie wyraża Pani/Pan zgody na przetwarzanie danych osobowych niewymienionych w Kodeksie pracy lub innych przepisach prawa prosimy o ich niezamieszczanie w zgłoszeniu.

Podanie danych osobowych jest dobrowolne, lecz konieczne do przeprowadzenia procesu rekrutacyjnego. Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane w oparciu o treść art. 6 ust. 1 pkt. a i c Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (RODO).

Dla celów rekrutacji dane osobowe będą przetwarzane do momentu jej zakończenia, nie dłużej jednak niż przez okres 6 (sześciu) miesięcy od daty otrzymania aplikacji.

Dla celów ustalenia, dochodzenia lub obrony przed roszczeniami związanymi z procesem rekrutacji, dane osobowe będą przetwarzane przez okres 5 (pięciu) lat.

Przysługuje Pani/Panu prawo dostępu do treści swoich danych osobowych oraz prawo do żądania ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych do innego administratora danych, prawo do wniesienia sprzeciwu, prawo do cofnięcia zgody na ich przetwarzanie w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania dokonanego na podstawie zgody przed jej cofnięciem.

Przysługuje Pani/Panu prawo wniesienia skargi na przetwarzanie danych do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych.

W przypadku zaistnienia wątpliwości lub jakichkolwiek pytań dotyczących przetwarzania danych osobowych w procesie rekrutacji, prosimy o kontakt z administratorem ochrony danych pod adresem e-mail [HIDDEN]

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Required specific fields: Medical (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
info Required software: SDL TRADOS, Microsoft Word
Quoting deadline: Dec 31, 2019 00:00 GMT
Additional requirements:
Wymagane doświadczenie w zakresie przekładu tekstów medycznych.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Translator/editor




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search