Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
We are looking for translators to help with translation and review for Marketing & Betting/Casino texts from English to Turkish and German to Turkish. Requirements: Experience in the casino & betting industry / Marketing.
CAT tool: SDL Trados Studio is required for these projects. Please let us know about your experience in the subject, your rate per word for translation, and your rate per hour for review, and other relevant information. We may ask you to perform a small test of max. 250 words.
Looking forward to hear from you.
Poster country: Germany
Volume: 2,000 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred specific fields: Marketing / Market Research Preferred native language: Turkish Subject field: Marketing / Market Research Preferred software: SDL TRADOS Quoting deadline: Oct 29, 2019 23:00 GMT Delivery deadline: Oct 30, 2019 23:00 GMT Additional requirements: SDL Trados Studio is required for these projects.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.