Job closed
This job was closed at Oct 10, 2019 22:15 GMT.

Elektryka, elektronika, komponenty, marketing, opisy produktów

Job posted at: Sep 25, 2019 13:07 GMT   (GMT: Sep 25, 2019 13:07)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 25, 2019 14:09 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post editing (other)
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Polish

Job description:

Szukam do współpracy freelancerów z doświadczeniem w branży elektrycznej i elektronicznej (komponenty).
Najlepiej z wykształceniem w kierunku.

Teksty marketingowe, opisy produktów.
Tłumaczenia oraz edycja po tłumaczeniu maszynowym.

Finalnie umowa z klientem w USA.

Pierwszym etapem rekrutacji będzie rozmowa telefoniczna z wybranymi kandydatami.

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Electronics / Elect Eng
Quoting deadline: Oct 3, 2019 22:00 GMT
Delivery deadline: Nov 18, 2019 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 6 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search