You are not logged-in. Login now to submit a quote »

[Mobico] Seeking English-Korean translators in Medical

Job posted at: Sep 26, 2019 09:30 GMT   (GMT: Sep 26, 2019 09:30)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Korean

Job description:

Dear Sir/Madam,
Mobico Inc. is seeking English>Korean medical translators to work with us on our translation and localization projects.
For further information on our company, please find us at [HIDDEN]
Requirements:
+ Ability to use SDL Trados Studio;
+ High experience in medical devices;
+ Long term collaboration;
+ Skype is preferred. Detailed person’s contact information may be useful (including: name, phone number, ID Skype, etc.)
If you are keen on working with us, please email your resume at [HIDDEN] The email should be titled “EN2KO_Translator_Medical_Full name” and enclosed with the following documents/ information:
i) Curriculum vitae; and
ii) Copies of relevant certificates (if any); and
iii) Your rate for translation, editing and proofreading separately.
For any query, please don’t hesitate to contact us via above email address.
Thank you very much for your time.
We hope to collaborate with you on future projects.
With Best Regards,

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Vietnam

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical, Science
info Preferred specific fields: Health Care = Med: HC
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Oct 29, 2019 17:00 GMT
Delivery deadline: Oct 30, 2019 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: [Mobico] Seeking English-Korean translators in Medical




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search