Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 23:15 GMT.

Polish transcription only of several minutes with a one day turnaround time

Job posted at: Sep 26, 2019 09:43 GMT   (GMT: Sep 26, 2019 09:43)

Job type: Potential Job
Service required: Transcription

Languages: Polish

Job description:

We have a potential job where the client will upload files next week from the 2nd for a few days at 2pm and 5.30pm UK time, about 4/5 hours per day and they would like a turnaround of one day.

The client cannot provide us with a sample, but it is a business conversation where there will be a maximum of four people four, but most of the interviews will be between two people.

Source Transcription only: this tasks requires you to listen to the audio and prepare the Polish transcript. No time-codes will be required for this project, you will only have to write a different Speaker when it changes.

We plan on splitting this between more suppliers, so please email me if you would be interested in helping with this (SEND YOUR CV). Also let us know how many minutes you can transcribe in one day and your rate per minute.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Sep 30, 2019 23:00 GMT
Additional requirements:

-At least 2 years of experience in transcription and time-coding

About the outsourcer:
This job was posted by a Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search