Job closed
This job was closed at Oct 6, 2019 14:15 GMT.

EN>PL; Opisy produktów miedzianych (rury); 6.000 wwc

Job posted at: Sep 26, 2019 10:59 GMT   (GMT: Sep 26, 2019 10:59)

Job type: Potential Job
Service required: Translation

Languages: English to Polish

Job description:

Szukamy osoby chętnej do podjęcia się tłumaczenia opisów produktów firmy zajmującej się produkcją miedzianych rur. Para językowa: EN-PL.

Do przetłumaczenia będzie około 6 tysięcy słów z terminem na 30 września. Narzędzie: Memsource.

Osoby zainteresowane prosimy o wysłanie wiadomości mailowej na adres [HIDDEN] w której podana będzie proponowana stawka tłumaczenia za słowo.

Praca w oparciu o fakturę.

Poster country: Poland

Volume: 6,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Engineering (general)
info Required native language: Polish
Subject field: Engineering (general)
info Preferred software: MemSource Cloud
info Required quoter location: Poland
Quoting deadline: Sep 29, 2019 14:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
The insulating material used in the manufacturing of XXX copper tubes is an extruded high quality poly¬ethylene foam suitably expanded to form a foam with closed microcells, free of FCFC and fibrous substances, and is cross-linked (PE-X) to provided increased strength depending on the requirements of the application.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 1 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search