Job closed
This job was closed at Oct 10, 2019 17:15 GMT.

'NULOC' Auto Duct Seaming Machine

Job posted at: Sep 26, 2019 13:18 GMT   (GMT: Sep 26, 2019 13:18)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 26, 2019 14:08 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Norwegian

Job description:

Translation of the User Manual for the 'NULOC' Auto Duct Seaming machine from English into Norwegian. The sourcr material will mainly be supplied in MS Word format.
The machine in question in one pass forms a seam to join two 'L' shapes to form a galvenised sheet matal duct of various sizes.
The project is in two parts and it is part one that cuurently requires translating. The word count for part pne is approximately 5,000 words.
Part two which is smaller than part one is currently under review which should be complete within the next week or two.
The requiired fininsh date for the translation of part one is the 4th October 2019.

Please note my client has now secured a contract to design, build and install a special purpose machine for a blue chip Norwegian company and again the User Manual which in size will be quite significant will have to in Norwegian as well as English.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: United Kingdom

Volume: 5,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Engineering: Mechanical = Mechanics
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Mechanics / Mech Engineering
Quoting deadline: Oct 3, 2019 17:00 GMT
Delivery deadline: Oct 4, 2019 00:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text

INTRODUCTION.
The Nuloc Auto Duct Seaming Machine, does the completed longitudinal seam from two raw edges to the finished seam.
The duct is first pre - formed into a square or rectangular size from a minimum of 100 x 100 mm. The duct is laid into the ‘V’ shaped guides with the open corner downwards. .
Once the duct is in position, the operator doesn't need to hold the duct throughout the seam closing, which is closed automatically in one pass.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 6 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search