Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 10, 2019 22:00 GMT.

Poszukiwani tłumacze JA>PL, tłumaczenia ogólne

Job posted at: Sep 27, 2019 10:23 GMT   (GMT: Sep 27, 2019 10:23)

Job type: Potential Job
Service required: Translation

Languages: Japanese to Polish

Job description:

Firma Localization Care nawiąże stałą współpracę z tłumaczami JA>PL.
Poszukujemy tłumaczy specjalizujących się w tłumaczeniach ogólnych.

Możemy zagwarantować regularne zlecenia i terminowe płatności.

Zainteresowane osoby prosimy o dodawanie CV wraz z propozycją stawki za słowo źródłowe.

Localization Care Team

Service provider targeting (specified by job poster):
info Marketing
info Preferred specific fields: Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general), General / Conversation / Greetings / Letters, Marketing / Market Research
info Required native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Oct 10, 2019 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Contractor and Financial Specialist

Quotes received: 0

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search