Job closed
This job was closed at Oct 13, 2019 08:15 GMT.

English to French Canadian Translation for Corporate Video

Job posted at: Sep 29, 2019 08:12 GMT   (GMT: Sep 29, 2019 08:12)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 29, 2019 15:38 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to French

Job description:

We are a production company looking to have a corporate video translated from English to French Canadian. It will be a FAST TURN AROUND in early October. We are filming on the 2nd and 3rd and looking to have translation in the few days after. Exact due date is still TBD.
We want to check your availability and confirm your ability to translate fluently between english and French Canadian.
Thank you!!

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required specific fields: Cinema, Film, TV, Drama
info Required native language: English
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred quoter location: United States
Credential: Must have reported credentials or a Certified PRO certificate.
Quoting deadline: Oct 6, 2019 08:00 GMT
Delivery deadline: Oct 7, 2019 12:00 GMT
Additional requirements:
Must be fluent in French Canadian
Must be able to deliver a fast turnaround
About the outsourcer:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 3 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search