Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 18:15 GMT.

70k words, CAT, technical specification of locomotives

Job posted at: Sep 30, 2019 11:54 GMT   (GMT: Sep 30, 2019 11:54)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 30, 2019 12:20 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: German to English

Job description:

We have there 18 files of various wordcount (from 130 words to 20.000 words). Together 72.779 words (with repetitons). Topic is technical, locomotives. We are looking for freelancer, who can help us with this project. We can divide it, it is not necessary to take it whole.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Czech Republic

Volume: 72,779 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Architecture
info Preferred native language: German
Subject field: Transport / Transportation / Shipping
info Preferred software: SDLX, MemSource Cloud
Quoting deadline: Sep 30, 2019 18:00 GMT
Delivery deadline: Oct 16, 2019 09:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Im Folgenden sind hier die Bedienhandlungen für den Kuppelvorgang anzugeben, zu jeder Bedienhandlung ist der Zeitbedarf in Sekunden darzustellen. Im letzten Satz ist die Gesamtzeit anzugeben, die für den Kuppelvorgang benötigt wird. Das Kuppeln umfasst folgende Handlungen die entweder vom Triebfahrzeugführer(manuell) oder durch das Fahrzeug(automatisiert) bis zur Abfahrbereitschaft des neu gebildeten Zuges ausgeführt werden.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Translation project manager

Quotes received: 48 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search