You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Последовательный | Синхронный перевод, EN<>RU, Новосибирск, 22.10-25.10

Job posted at: Sep 30, 2019 15:21 GMT   (GMT: Sep 30, 2019 15:21)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 30, 2019 15:30 GMT

Job type: Interpreting Job
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous


Languages: English to Russian

Job description:

Переводческая компания Янус ищет устных переводчиков английского языка для проекта, который пройдет в Новосибирске.

Место: г. Новосибирск, Россия
Дата: 22-25 октября
Языковая пара: EN-RU
Тематика: коммерциализация идей и развитие бизнеса в сфере наук о жизни

Требования:
1) Проживание в г. Новосибирск
2) Опыт работы переводчиком от 3-х лет.

Если вы заинтересованы принять участие в проекте, пожалуйста, вышлите своё резюме и копии документов об образовании на адрес [HIDDEN]
Также сообщите, пожалуйста, свой актуальный тариф.
В теме письма укажите "Последовательный | Синхронный перевод, EN<>RU, Новосибирск, 22.10-25.10"
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ МЕНЯЙТЕ ТЕМУ ПИСЬМА.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Oct 20, 2019 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search