Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I will receive a few Hindi video interviews, and I need to get English subtitles for them.
I don't have much detailed information yet since I'm waiting for my client to send me the videos in a couple of days...
What I need as deliverable is an English transcript (text file) with time-codes every 30 seconds to use as a reference while editing, and a properly created .srt file with the subtitles.
If you have experience doing .srt files from Hindi to English and you are available, please let me know.
Source format: mp4 video
Poster country: Canada
Volume: 1 hour
Service provider targeting (specified by job poster):
Bus/Financial, Marketing Preferred specific fields: Business/Commerce (general) Preferred native language: Target language(s) Subject field: Business/Commerce (general) Quoting deadline: Oct 2, 2019 04:00 GMT Delivery deadline: Oct 30, 2019 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.