Job closed
This job was closed at Oct 9, 2019 04:15 GMT.

English subtitles for Hindi short video

Job posted at: Sep 30, 2019 22:54 GMT   (GMT: Sep 30, 2019 22:54)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Subtitling (other)

Languages: Hindi to English

Job description:

I will receive a few Hindi video interviews, and I need to get English subtitles for them.
I don't have much detailed information yet since I'm waiting for my client to send me the videos in a couple of days...
What I need as deliverable is an English transcript (text file) with time-codes every 30 seconds to use as a reference while editing, and a properly created .srt file with the subtitles.

If you have experience doing .srt files from Hindi to English and you are available, please let me know.

Source format:
mp4 video

Poster country: Canada

Volume: 1 hour

Service provider targeting (specified by job poster):
info Bus/Financial, Marketing
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Oct 2, 2019 04:00 GMT
Delivery deadline: Oct 30, 2019 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 23 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search