Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 14, 2019 00:00 GMT.

Intérpretes PL-ES en Lodz (Bilateral)

Job posted at: Oct 1, 2019 12:10 GMT   (GMT: Oct 1, 2019 12:10)

Job type: Potential Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: Polish to Spanish, Spanish to Polish

Job description:

Hola compañeros:

Para un posible proyecto, necesitamos 1 o 2 intérpretes de polaco-español en Lodz preferiblemente locales. El trabajo potencial consta de los siguientes datos:

- Fecha: comienzo 14 de octubre.
- Duración: 8 semanas, de lunes a viernes
- Horario: Habría que cubrir 3 turnos cada día (6am-2pm, 2pm-22pm y 22pm-6am). La primera semana se trabajaría solo en el primer turno.
- Tema: El trabajo es requerido dentro de una Fábrica para asistir a operarios mexicanos que recibirán formación de operarios polacos explicando in situ el funcionamiento de máquinas.
- Tipo de interpretación: bilateral (Liaison)
- Idiomas: PL-ES
- Lugar: 94-406 Łódź, Poland

Si estáis interesados enviad vuestro CV junto con vuestra tarifa a talentinterpretes at gmail . com

No se pagarían por separado gastos de desplazamiento u otro tipo.

Un saludo,

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Social Sciences, Bus/Financial, Marketing
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred quoter location: Poland
Quoting deadline: Oct 14, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: PM

Quotes received: 2

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search