Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 20, 2019 00:00 GMT.

Intérprete de simultánea IT-DE

Job posted at: Oct 1, 2019 15:02 GMT   (GMT: Oct 1, 2019 15:02)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone

Languages: German to Italian, Italian to German

Job description:

Estimados compañeros:

Para uno de nuestros clientes, necesitamos un intérpretes de IT-DE para un servicio con estas características:

Fecha: 20 de octubre
Horario: 17:00-19:00
Evento/tema: presentación productos /MARKETING
Tipo de interpretación: simultánea
Idiomas: IT-DE

Si estás interesado envia tu CV junto con tu tarifa con todos los gastos incluidos (si proceden) a talentinterpretes at gmail . com.

Un saludo,

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Social Sciences, Bus/Financial, Marketing
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred quoter location: Poland
Quoting deadline: Oct 20, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: PM

Quotes received: 6
German to Italian:3
Italian to German:3

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search