Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 19:09 GMT.

English > French-CA. Canadian French native, MemoQ CAT Tool User

Job posted at: Oct 1, 2019 18:40 GMT   (GMT: Oct 1, 2019 18:40)

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: English to French

Language variant: French-Canadian

Job description:

US Translation is looking for an individual translator that can work from English into French-CA and is a Canadian French Native. No current projects right now, this is for future projects. You will be evaluated also on your ability to follow instructions the first time, as well as your timeliness in regards to meeting deadlines and answering emails/calls. You will also be asked to take a free sample test. Below are the requirements.

Requirements:
- 5 yrs. of translation service
- Bachelor's Degree
- Need to be a CAT Tool user. Preferably MemoQ
- No teams. Only individual translators.
- You will be asked to take a free sample test.

If you believe you qualify in working with us please send your rates, references, and resume to [HIDDEN]

*Please no phone calls, email inquiries only. Will not answer phone calls.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred software: memoQ
info Preferred quoter location: Canada
Quoting deadline: Oct 8, 2019 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 18 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search