Job closed
This job was closed at Oct 9, 2019 16:15 GMT.

30-minute NHK Japanese > English Newscast translation (English .srt needed)

Job posted at: Oct 1, 2019 19:16 GMT   (GMT: Oct 1, 2019 19:16)

Job type: Potential Job
Service required: Translation, Subtitling (other)


Languages: Japanese to English

Job description:

PLEASE ONLY RESPOND TO THIS JOB POST IF YOU HAVE SUBTITLING SOFTWARE OR THE ABILITY TO DELIVER TIMED ENGLISH .SRT FILES.

We have a 30-minute news segment that aired on NHK television that we need translated from Japanese into English. We would need an timed English .srt files as a deliverable for this project.


Our client has indicated that they would like the project completed on an expedited turnaround. When would be the earliest you would be able to deliver a completed .srt file? Rush rates apply.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Oct 2, 2019 16:00 GMT
Additional requirements:
When applying please list the following in the email subject:

ProZ Job Posting + Japanese > English + [ YOUR NATIVE LANGUAGE ] + [ RATE IN USD PER VIDEO MINUTE ]

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Translations Coordinator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search