Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Japanese to English subtitling and Japanese to Japanese subtitling
Job posted at: Oct 1, 2019 19:32 GMT(GMT: Oct 1, 2019 19:32)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: Japanese, Japanese to English
I have a 30 minutes Japanese to English subtitling request with SRT files and another 50 minutes Japanese to Japanese subtitling (part of English also need to be subtitled). I am looking for Japanese to English and Japanese to Japanese subtitler. Let me know what software do you use, rate and turnaround.
Please send your resume, and information above to [HIDDEN]
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United States
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred native language: Spanish Subject field: Media / Multimedia Preferred software: Subtitle Edit Quoting deadline: Oct 5, 2019 04:00 GMT Delivery deadline: Oct 7, 2019 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking