Job closed
This job was closed at Oct 9, 2019 14:15 GMT.

manuale d'utilizzo macchinario tessile IT>EN 2434 parole, trados o word

Job posted at: Oct 2, 2019 08:19 GMT   (GMT: Oct 2, 2019 08:19)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Italian to English

Job description:

manuale d'utilizzo di un macchinario per il taglio nel settore tessile.
File.docx o elaborato in trados. Sono 2697 parole con 263 repetition per un totale di 2434. LA data di consegna è prevista per venerdi 04/10 entro le ore 15.00
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Italy

Volume: 2,434 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Mechanics / Mech Engineering
info Preferred software: Microsoft Word
Quoting deadline: Oct 2, 2019 14:00 GMT
Delivery deadline: Oct 4, 2019 11:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Su ogni figura sono indicati i punti notevoli: il primo punto notevole, considerato come punto di origine della figura, è evidenziato in verde; questo punto sarà utilizzato per piazzare la figura.
Il punto notevole di origine può essere spostato cliccando con il pulsante destro del mouse in prossimità di un altro punto della figura evidenziato dal quadratino bianco.
About the outsourcer:
This job was posted by a Business Enterprise member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search