Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 11, 2019 22:00 GMT.

Interpretariato conferenza ambito tecnico

Job posted at: Oct 2, 2019 08:40 GMT   (GMT: Oct 2, 2019 08:40)
Job approved and potential candidates notified at: Oct 2, 2019 10:48 GMT

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive

Languages: Russian to Italian

Job description:


Stiamo cercando un interprete RUSSO-ITALIANO per un meeting che si terrà a Castel Bolognese nelle giornate del 29 e 30 ottobre.

Il meeting verterà su argomenti tecnici (la tematica specifica è il Software di un macchinario).

Per qualunque informazione aggiuntiva, si prega di contattarci all'indirizzo mail indicato.

Cordiali saluti

Location/event: Castel Bolognese

Poster country: Italy

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Italian
Subject field: Mechanics / Mech Engineering
info Required quoter location: Italy
Quoting deadline: Oct 11, 2019 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search