Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 12, 2019 22:00 GMT.

Movie translation, FIN

Job posted at: Oct 2, 2019 09:58 GMT   (GMT: Oct 2, 2019 09:58)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Finnish to Polish, Polish to Finnish

Job description:

Poszukujemy osoby znającej język fiński, która może przetłumaczyć fragment filmu.

Uprzejmie prosimy o informację, czy byliby Państwo zainteresowani niniejszym zleceniem, przesłanie CV bądź oferty tłumaczeń oraz określenie stawki za usługę tego typu. Wybranym osobom prześlemy wówczas do wglądu dokument podlegający tłumaczeniu.

Równocześnie informujemy, że jesteśmy zainteresowani współpracą wyłącznie z freelancerami.
Source format: Other
Delivery format: Other
Klip filmowy

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: TBA
Quoting deadline: Oct 12, 2019 22:00 GMT
Delivery deadline: Oct 19, 2019 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search