Job closed
This job was closed at Oct 11, 2019 10:15 GMT.

recherche variétale de fruits - vers le mexicain

Job posted at: Oct 2, 2019 12:26 GMT   (GMT: Oct 2, 2019 12:26)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: French to Spanish

Language variant: Mexican

Job description:

Nous avons un dossier à traduire et/ou relire sur la recherche variétale de fruits

Nous recherchons un traducteur et/ou relecteur spécialisé pour ce travail connaissant bien le domaine de l'agriculture et de l'amélioration des plantes.

Veuillez frounir les éléments suivants:

1) Prix par mot source fr
2) References
3) outil TAO utilisé
4) traduction test

Nous avons déjà de bons traducteurs espagnols, merci de ne répondre UNIQUEMENT si vous maîtrisez l'espagnol pour le Mexique.

Source format: Multiple Formats
rtf or xlf for CAT tool
Delivery format: Multiple Formats
rtf or xlf for CAT tool

Volume: 1,050 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required specific fields: Agriculture
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Agriculture
info Preferred software: SDL TRADOS, DejaVu, SDLX, Wordfast, memoQ
info Preferred quoter location: Mexico
Quoting deadline: Oct 4, 2019 10:00 GMT
Delivery deadline: Oct 11, 2019 10:00 GMT
Additional requirements:
Traducteur expérimenté, outil de TAO obligatoire (sdl studio, wordfast, memoQ, dejavu)

Sample text: Applicants must translate the following text
La technique du génotypage par marqueur moléculaire repose sur l'observation de caractères au niveau de l'ADN et met en évidence les caractéristiques de la plante (résistance aux maladies)
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: manager

Quotes received: 3 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search