You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Life Sciences EN>PL Translator with medical experience

Job posted at: Oct 2, 2019 18:55 GMT   (GMT: Oct 2, 2019 18:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Polish

Job description:

Lionbridge Technologies, Inc. enables more than 800 world-leading brands to increase international market share, speed adoption of products and effectively engage their customers in local markets worldwide.

Lionbridge is currently looking for experienced English to Polish freelance translators and reviewers who would like to start cooperating with us on Life Sciences projects.

· Polish native speaker, fluent in English
· Min 3 years of translation experience
· Min 2 years of specific medical translation experience in at least one of the following domains:
Clinical Trials, Medical Devices, Regulatory Affairs, Life Sciences Marketing, LS Patents, Adverse Events.e

If you are interested in working with with us, please send your CV together with your rate offer to Małgorzata Basak [HIDDEN]

Please note that we reserve the right to respond only to selected applicants.
This offer is for FREELANCERS only, no AGENCIES, please.

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Oct 14, 2019 20:00 GMT
Delivery deadline: Oct 15, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Community Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search