Job closed
This job was closed at Oct 7, 2019 03:35 GMT.

Translation job ,Korean to English ,4385 characters,Medical Paper

Job posted at: Oct 3, 2019 03:11 GMT   (GMT: Oct 3, 2019 03:11)
Job approved and potential candidates notified at: Oct 3, 2019 10:31 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
In-house position
Confidentiality level: HIGH

Languages: Korean to English

Job description:

■Contents: Medical Paper
■Language:Korean to English
■Volume: 4,385 characters
■Deadline: October 7(Mon), 10:00pm (JST)
■Submission format: Word
Source format: PDF Document
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Japan

Volume: 4,385 chars

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Oct 4, 2019 03:00 GMT
Delivery deadline: Oct 7, 2019 01:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
대상환자 및 방법
1993 년 1 월¥터 1994 년 3 월까지 서울대학교 명
웬 내과에 업원한 환자충 세균 감염중이 확인되거
나 또는 의성되고 척어도 5 엘 이상 항균제 치료가
필요하다고 생각되는 환자를 대상으로 하였다. 대
상 강염충옹 요로 강염충, 장관 및 당도찌 감염충,
호홉기 감염충, 때혈중으로 하였고, 대상에서 제외
한 기준용 치료 시작 48시간 이내에 이미 다른 항
생제훌 사용한 경우, 왜나실련에 대한 제 1 형 과민
반응 또는 아나훨락시스의 병 력, 신기능 또는 간기
능 장애 (Cr> 2.0mg/dl, AST / AL T 정상의 3 배 이
상), 임신 또는 운만, 엄상 시헝 기간동안 생폰이
어려울 정도로 중톡한 경우, 기타 연구자가 엄상
시험에 푸척합하다고 판단한 경우로 하였다.

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: coordinator

Quotes received: 7 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search