Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 10, 2019 15:00 GMT.

Ongoing translation of medical reports & documentation

Job posted at: Oct 3, 2019 08:11 GMT   (GMT: Oct 3, 2019 08:11)

Job type: Potential Job
Service required: Translation

Languages: Japanese to English

Job description:

Lexxika are looking to recruit responsive, helpful and experienced translators to join our small network of professional translators to help us provide urgent translation services to the clients we serve.

IMPORTANT: the clients & industry we serve require translations urgently to aid with the care of international travellers and patients. This means translations could be sent at any point during the day (within reason, of course) and required within a few hours.

We understand this isn't for everyone, so please do bear that in mind.

Applicants will be required to complete a short translation test for compliance purposes.

Agencies - do not apply. You will be ignored and just waste everyone's time.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Oct 10, 2019 15:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 9

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search