You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Штатный редактор-переводчик, медицина-фарма, английский-русский

Job posted at: Oct 3, 2019 08:26 GMT   (GMT: Oct 3, 2019 08:26)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Russian, Russian to English

Job description:

Лингвистическая компания Априори открывает конкурс на позицию штатного редактора-переводчика по тематикам Медицина/Фармацевтика. В случае заинтересованности присылайте резюме на [HIDDEN]

Обязанности:

Перевод и редактирование текстов медицинской документации: сертификаты, инструкции, медицинские отчеты, контракты, статьи
Проверка тестовых заданий потенциальных переводчиков
Участие в разборе рекламаций (при необходимости экспертного мнения специалиста медицинского профиля)
Требования:
Опыт переводов и редактуры по тематикам медицина и фармакология минимум 3 года
Знание английского языка на уровне Advanced
Высшее медицинское образование, опыт работы в медицине
Дополнительное лингвистическое образование
Знание и опыт работы в переводческих программах (желательно Memsource)
Условия:
График работы 5/2 с 10:00 до 19:00
Оформление по ТК
Стабильная загруженность проектами
Оплата состоит из оклада (оговоренная выработка) + бонусы за то, что свыше нормативов
Возможность дополнительного заработка в нерабочие часы
Работа в офисе с возможностью удаленной работы (1-2 раза в неделю)
Рассматриваем кандидатов, если есть возможность приехать на 2 недели для работы в офисе, знакомство с коллективом, принятыми стандартами работы и т.д.)

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Oct 30, 2019 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search