Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Volunteer Translating for Children's Charity (short stories)
Job posted at: Oct 3, 2019 15:28 GMT(GMT: Oct 3, 2019 15:28)
Job approved and potential candidates notified at: Oct 3, 2019 16:09 GMT
Job type: Potential Job
Service required: Translation
Languages: English to Vietnamese
Children's Charity KidsOut have a website named ‘World Stories’ that is a free, electronic library of stories from around the world. World Stories was created to help children with English as a second language and it includes the English and native translations of over 100 stories and counting. We want to ensure children who don't speak English as their first language don't fall behind in the classroom and can develop their literacy skills with well known stories available in English as well as their native language.
We are always looking for more creative story writers and translators to join our team.
This voluntary opportunity can be done at your own leisure, either monthly or simply as a one off. You do not come into any office, it can be done at your home, in the library, wherever.
Poster country: United Kingdom
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred native language: Target language(s) Subject field: Poetry & Literature Quoting deadline: Jun 30, 2020 10:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking