Job closed
This job was closed at Oct 11, 2019 14:15 GMT.

market research questionnaire - beauty products - approx. 3,200 words

Job posted at: Oct 3, 2019 19:08 GMT   (GMT: Oct 3, 2019 19:08)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing


Languages: English to Swedish

Job description:

Dear translators,

being a project manager with re.trans - research translations, I am currently looking for a professional translator to support us with the proofreading/editing of a Swedish translation of a market research questionnaire.

The questionnaire is about cosmetics/beauty care products and the wordcount is approx. 3,200.

The Swedish translation was done by one of our regular and trusted translators and thus I assume that the quality is (very) good.

We would need the proofread/edited by the upcomming Monday (07. October) at 4:00 p.m. CET.

As always, we will gladly pay a fair rate, but are expecting (and offering) high quality and professional reliability in turn.


If interested and available, please send me a short offer along with your standard rate per word for this kind of work to: [HIDDEN] (also please feel free to visit our homepage for furher details about re.trans in Berlin (www.retrans.de)).

Please do include the link to your profile here at proz into your mail.

Thank you very much,
Igor
Source format: Microsoft Excel
Delivery format: Microsoft Excel

Poster country: Germany

Volume: 3,200 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Cosmetics, Beauty
Quoting deadline: Oct 4, 2019 14:00 GMT
Delivery deadline: Oct 7, 2019 14:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: project manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search