Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
market research questionnaire - beauty products - approx. 3,200 words
Job posted at: Oct 3, 2019 19:08 GMT(GMT: Oct 3, 2019 19:08)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing
Languages: English to Swedish
being a project manager with re.trans - research translations, I am currently looking for a professional translator to support us with the proofreading/editing of a Swedish translation of a market research questionnaire.
The questionnaire is about cosmetics/beauty care products and the wordcount is approx. 3,200.
The Swedish translation was done by one of our regular and trusted translators and thus I assume that the quality is (very) good.
We would need the proofread/edited by the upcomming Monday (07. October) at 4:00 p.m. CET.
As always, we will gladly pay a fair rate, but are expecting (and offering) high quality and professional reliability in turn.
If interested and available, please send me a short offer along with your standard rate per word for this kind of work to: [HIDDEN] (also please feel free to visit our homepage for furher details about re.trans in Berlin (www.retrans.de)).
Please do include the link to your profile here at proz into your mail.
Thank you very much,
Source format: Microsoft Excel Delivery format: Microsoft Excel
Poster country: Germany
Volume: 3,200 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required native language: Target language(s) Subject field: Cosmetics, Beauty Quoting deadline: Oct 4, 2019 14:00 GMT Delivery deadline: Oct 7, 2019 14:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.