Job closed
This job was closed at Oct 14, 2019 12:15 GMT.

Translation of word lists, 2000 word batches, PROFANITIES

Job posted at: Oct 4, 2019 13:37 GMT   (GMT: Oct 4, 2019 13:37)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Danish, English to Finnish, English to Irish, English to Japanese, English to Swedish, English to Welsh

Job description:

LexiaPark is looking for translators and proofreaders for an ongoing project starting immediately.

The project involves the translation of a number of word lists containing PROFANITIES and OFFENSIVE LANGUAGE, the first of which contains 2000 words. The translation will be used to create a profanity filter to moderate social networks, chat rooms etc.

We intend to set up a team of translators and proofreaders who we can count on for this and following batches.

Candidates must have a native level in their target language and either:
- a university qualification in translation
- any university qualification + 2 years of translation experience
- 5 years of translation experience.

If you meet these requirements, please send your CURRENT CV and your translation and proofreading RATES to Lauren Burkinshaw at [HIDDEN]

For quality purposes, we require all translators to take a short translation test before we can begin working with them. Please do not apply if you are not willing to take a test.

We look forward to hearing from you.
LexiaPark

Poster country: Spain

Volume: 2,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: General / Conversation / Greetings / Letters, Slang, Idioms / Maxims / Sayings
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Slang
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Oct 7, 2019 12:00 GMT
Delivery deadline: Oct 11, 2019 16:00 GMT
Additional requirements:
Candidates must have a native level in their target language and either:
- a university qualification in translation
- any university qualification + 2 years of translation experience
- 5 years of translation experience.
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search