You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Post-édition de l'anglais vers le français

Job posted at: Oct 4, 2019 16:22 GMT   (GMT: Oct 4, 2019 16:22)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, MT post-editing


Languages: English to French

Language variant: Canadian

Job description:

R&R International Translations est actuellement à la recherche de réviseurs de l’anglais vers le français pour réviser des textes sur divers sujets pour le gouvernement fédéral et les ministères.


PRINCIPALES FONCTIONS
• Réviser et contrôler la qualité du contenu et du format des traductions produites en tenant compte des normes de R&R et des préférences terminologiques et stylistiques des clients.
• Approfondir ou valider toutes les recherches documentaires et terminologiques nécessaires.
• S’assurer que la présentation et la mise en page sont impeccables.
• Utiliser intelligemment les outils d’aide à la traduction notamment Studio Trados.

EXIGENCES ET QUALITÉS REQUISES
• Diplôme universitaire en traduction.
• Réussite du test de sélection.
• Au moins huit ans d’expérience en révision de textes traduits de l’anglais au français.
• Compétences en rédaction et en recherche documentaire.
• Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais, à l’oral comme à l’écrit.
• Maîtrise des outils informatiques exploités dans le secteur langagier notamment Studio Trados, suite Office etc.
• Esprit d’équipe.
• Capacité de travailler sous pression et dans des délais serrés


Notre processus de sélection et d’intégration comprend :
• Un test de sélection
• une assignation à un secteur donné
• un rigoureux processus d’intégration avec rétroaction régulière

Si cette proposition vous intéresse veuillez faire parvenir votre CV à : [HIDDEN] Prenez note que nous ne communiquerons qu’avec les candidats retenus.
Source format: Other
SDLXLIFF
Delivery format: Other
SDLXLIFF

Poster country: Canada

Volume: 100,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial
info Required native language: French
Subject field: Government / Politics
info Required software: SDL TRADOS, SDLX
info Preferred quoter location: Canada
Quoting deadline: Oct 15, 2019 04:00 GMT
Delivery deadline: Oct 15, 2020 04:00 GMT
Additional requirements:
10 YEARS EXPERIENCE MINIMUM

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search