Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Linguists with experience in food and nutrition compliance
Job posted at: Oct 4, 2019 16:56 GMT(GMT: Oct 4, 2019 16:56)
Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Languages: English to Japanese, English to Korean
Language Connect is looking for Japanese and Korean native speakers qualified in food regulations to help with translation and proofreading with experience in food and nutrition compliance.
To be considered for this opportunity you will need to demonstrate that you
•are a native Japanese or Korean speaker
•have a qualification in Food Technology, Food Law, Food Science, Food Safety or other related subject
•have good understanding of regulations regarding labelling for Foods and Food Supplements and usage of claims in Japan/Korea
•have good understanding of food industry standard practices
•have experience in food and label translation into Japanese/Korean (at least 1 year of experience working on a full-time basis)
•Desirable: have a degree in languages/translation
If you meet our requirements and would love to join our network of freelance linguists, please send your CV to [HIDDEN]
Poster country: United Kingdom
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required native language: Target language(s) Subject field: Food & Drink Quoting deadline: Dec 10, 2019 00:00 GMT Delivery deadline: Dec 31, 2019 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.