Job closed
This job was closed at Oct 14, 2019 20:15 GMT.

Proofreading of subtitles EN-AR for NGO

Job posted at: Oct 4, 2019 17:29 GMT   (GMT: Oct 4, 2019 17:29)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing


Languages: English to Arabic

Job description:

We are looking for a native speaker Arabic for proofreading the translation of subtitles of 4 videos for NGO.

Total amount of words is 3,248.

The translation will be available on Sunday 06-10-19.

Delivery preferably < 24 h.

Could you pls send me your cv and rate per source word? And what would be the delivery time?

Looking forward for your offer.

Thank you in advance.

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Oct 7, 2019 20:00 GMT
Delivery deadline: Oct 8, 2019 07:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager

Quotes received: 41 (Job closed)

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search