Job closed
This job was closed at Oct 14, 2019 00:15 GMT.

Lao to English translation

Job posted at: Oct 5, 2019 08:12 GMT   (GMT: Oct 5, 2019 08:12)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Lao to English

Job description:

Job Title: Lao to English immigration documents
Job Location: Anywhere, working online from home
Employer: WeLead Translations

We have a document that would need Lao to English translation.

If you are interested in doing such jobs, please contact:
Navy, WeChat: NavyHuang1983
Website: [HIDDEN]
Email: [HIDDEN]

When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in USD by Paypal?
9. Your CV to [HIDDEN]
Source format: PDF Document
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Oct 7, 2019 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 7, 2019 08:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search