Job closed
This job was closed at Nov 13, 2019 23:15 GMT.

Opis czynności przy konserwacji obrazu

Job posted at: Nov 6, 2019 13:01 GMT   (GMT: Nov 6, 2019 13:01)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Polish to English

Job description:

Opis czynności przy konserwacji obrazu w celu zatrzymania procesu destrukcji obrazu, likwidacji skutków zniszczeń i przywrócenia pierwotnej wartości artystycznej
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Poland

Volume: 2 pages

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering, Art/Literary, Science
info Preferred specific fields: Art, Arts & Crafts, Painting
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Art, Arts & Crafts, Painting
info Preferred software: SDL TRADOS, Wordfast, Microsoft Word, memoQ
info Preferred quoter location: Poland
Quoting deadline: Nov 6, 2019 23:00 GMT
Delivery deadline: Nov 8, 2019 14:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Dokonanie przeglądu powierzchni lica obrazu i zabezpieczenie odspojeń warstwy malarskiej przez miejscowe podklejenie łusek farby zagrożonych odpadaniem. Zdjęcie obrazu z blejtramu oraz opracowanie tzw. kromek z ich prostowaniem. Usunięcie „zaślepniętych” i pociemniałych werniksów, retuszy i przemalówek, a także łat naklejonych na lico oraz starych kitów. Jeżeli łaty na licu okażą się oryginalne, należy rozważyć możliwość ich pozostawienia jako autorskich.

About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 2 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search