Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 8, 2019 07:00 GMT.

40/50 cosmetics packages

Job posted at: Nov 7, 2019 15:21 GMT   (GMT: Nov 7, 2019 15:21)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: French to Bulgarian, French to Chinese, French to Czech, French to Danish, French to Dutch, French to Greek, French to Japanese, French to Korean, French to Polish, French to Portuguese, French to Romanian, French to Swedish

Job description:

Nous aurons besoin de traduire entre 40 et 50 packages de produits cosmétiques et de soins de la peau.

Merci de nous soumettre vos tarifs et les 7 mots "test" traduites dans votre message.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: France

Volume: 18,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cosmetics, Beauty
info Preferred software: Microsoft Word
info Preferred quoter location: France
Quoting deadline: Nov 8, 2019 07:00 GMT
Delivery deadline: Dec 17, 2019 23:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
Huile à Lèvres
Crayon fard à paupières
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search