Job closed
This job was closed at Nov 15, 2019 08:15 GMT.

Übersetzung eines Speiseplans DE-UK, 270 Wörter, LEBENSMITTELRECHTLICH KONFORM

Job posted at: Nov 7, 2019 15:39 GMT   (GMT: Nov 7, 2019 15:39)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: German to Ukrainian

Job description:


wir suchen einen Übersetzer für einen 1-Wochen-Speiseplan.

Achtung: Es ist wichtig, dass die Übersetzungen lebensmittelrechtskonform sind! Das heißt, du musst recherchieren können, welche Bezeichnungen von Lebensmitteln im Italienischen lebensmittelrechtlich erlaubt sind. Dies ist für den Kunden sehr wichtig.

Bitte melde dich mit deinem CV, Preis pro Wort für so ein Projekt und einer kurzen Info, wie du in so einem Fall sicherstellst, dass die Übersetzungen lebensmittelrechtskonform sind.

Ich freue mich von dir zu hören!

Beste Grüße

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Food & Drink
Quoting deadline: Nov 8, 2019 08:00 GMT
Delivery deadline: Nov 8, 2019 12:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search