Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 8, 2019 17:00 GMT.

Proofreading of marketing content

Job posted at: Nov 7, 2019 19:01 GMT   (GMT: Nov 7, 2019 19:01)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to Dutch

Job description:

We have a 500 words project that requires proofreading.

We would prefer a translator who has experience working with fashion/ high street brands, transcreation or very creative content.


The ideal translator will have attention to detail and be available to take more work in the future as we have on going projects for this client.

Please send us your CV, your rate per word for this project and state if you are confident or have experience working with One Drive.





Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Textiles / Clothing / Fashion
info Preferred quoter location: United Kingdom
Quoting deadline: Nov 8, 2019 17:00 GMT
Delivery deadline: Nov 11, 2019 09:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: MD

Quotes received: 8



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search