Job closed
This job was closed at Nov 15, 2019 15:15 GMT.

Afrikaans>English translation and revision of a document – job opportunity

Job posted at: Nov 8, 2019 10:20 GMT   (GMT: Nov 8, 2019 10:20)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: Afrikaans to English

Job description:

I’m writing on behalf of the translation agency – „Translation Street”. We are looking for Afrikaans-English translator for the translation into English , about 880 words in total volume.
Would you be interested to enter into cooperation with us on this project?
Please, send us an email to the address given below. Don’t forget to attach your CV and let us know what is your experience in this field.
We also would be interested to know what your most friendly rate would be for such a job, considering the text volume.
Looking forward to hearing from you.
I’m sending my best regards,
Alicja Majczak
e-mail contact:

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Nov 8, 2019 15:00 GMT
Additional requirements:
Years of experience
Knowledge of the field
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Junior Project Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search