You are not logged-in. Login now to submit a quote »

GENEL TERCUMAN ILANI

Job posted at: Nov 8, 2019 13:09 GMT   (GMT: Nov 8, 2019 13:09)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Turkish, Turkish to English

Job description:

Artan müşteri talebini karşılamak amacıyla İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye özellikle HUKUK, FİNANS, PAZARLAMA, MEDİKAL olmak üzere tüm alanlarda uzman tercümanlar aranmaktadır.

Aranan Nitelikler:
• İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye nitelikli çeviri yapabilecek seviyede İngilizce ve Türkçe dillerine hakim
• Üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık, Filoloji, Çeviri Bilim bölümlerinden ya da İngilizce eğitim veren bölümlerden mezun
• MS Office programları ve Internet uygulamaları yanı sıra, tercihen Trados veya benzeri bilgisayar destekli çeviri (CAT) araçlarına hakim
• Araştırmacı, detaylar konusunda titiz ve gelişime açık

İlgilenenlerin 200 kelime için talep ettikleri ücret bilgisi ile birlikte CV’lerini
[HIDDEN] adresine göndermeleri rica olunur.

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Law/Patents
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Nov 17, 2019 06:00 GMT
Delivery deadline: Nov 18, 2019 06:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search