Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 12, 2019 22:00 GMT.

NATIVE translator & proofreader FR>DA,FI,NO

Job posted at: Nov 8, 2019 13:10 GMT   (GMT: Nov 8, 2019 13:10)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: French to Danish, French to Finnish, French to Norwegian

Job description:

Dear Freelancer!

Tilti - Multilingual is currently searching for Danish, Finnish and Norwegian native speakers that offer translation AND proofreading services from French into Danish, Finnish and Norwegian.

We are interested in a long-term collaboration with you. That means we don't have one special project right now, but clients that frequently order projects in these language combinations.

If you are interested I'd be happy to hear from you via email.
In this case please add your CV + the link to your PROZ and/or UPWORK profile and also let us know about your best translation and proofreading rate for the relevant language combination.

I'm looking forward to hearing from you!

---- Text below added 8 Nov 2019 17:43 EET (GMT+2) by job poster ----

Dear Freelancers!
We've already found translators that will be able to fill the gap in our FR>FI database.

Therefore, we are from now on only searching for FR>DA&NO translators.

Poster country: Latvia

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Required fields of expertise vary
Quoting deadline: Nov 12, 2019 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search